Sunday, October 9, 2011
This was a tough decision. I grew to love the accuracy and freshness of the HCSB, its translation of doulos as 'slave,' and its innovative bullet note system. But at the end of the day, the HCSB is simply too different from its cousins in the Tyndale tradition like ESV, NASB, and NKJV.
I could tell that people who came to church with another translation were having a hard time tracking with me as I preached from the Holman. And some verses that I've memorized over the years sound radically different in the HCSB. Plus, it has a few quirks like alternating between "Christ" and "Messiah" (e.g. Eph. 2:13) and the awkward phraseology "this is the Lord's declaration" (Jer. 31:31 et al).
The ESV has clearly grown in popularity among evangelicals, particularly those in the "Young, Restless, and Reformed" movement (thanks in large part to John Piper). It is accurate and elegant, and is becoming the predominant translation of my generation. It still sounds a bit antiquated at times, but much less than the KJV or even the NASB. Some of its advantages are its widespread availability, great study Bibles like the MacArthur Study Bible and ESV Study Bible, and its full integration with Logos Bible Software.
I still like the Holman Bible and expect to refer to it often in my teaching. But after a year of experimentation, I've joined the masses and will do all of my teaching and personal Bible study out of the ESV. Already, the feedback has been positive, and I'm relieved to finally settle down and begin marking up my new friend, an ESV Large Print Calfskin Bible.